.
Technická data:
Golem: Blíže vizte zde.
Gothajský salám: Blíže vizte zde.
Cibule: Všestarská (blíže vizte zde).
Šunka: Pražská.
Prší: Karetní hra.
Ódana: Germánská bohyně dubových hájů (KočkoPéDyje).
Kibic: Blíže vizte zde.
.
.
.
Kocůrova obrazárna I:
.
Výřez ze snímku níže; převod do ČB; otočeno o 90 stupňů; zrcadlová kolář.
Cesta ke krovům: Pojem z panevropské filosofie hambálkismu (KočkoPéDyje).
.
Foto: Praha, Smích off; květen 2026; foceno mobilem.
.
.
.
Kocůrova obrazárna II:
.
Foto: Praha, Holešovice; duben 2026; foceno mobilem; výřez;
.
.
.
Kocůrova obrazárna III:
.
Foto: Praha; Palackého nám.; měděný kryt dveří Ministerstva Zdravotnictví; výřez; převod do ČB.
.
.
.
Zápisky mjr. Plota:
.
Foto: Praha, Smích off; foceno mobilem; květen 2026.
Miluji Muťa: SpCh: Vojín Jindřich "Muťo" Mutínský, spojař, specialista II. třídy, v kolektivu oblíbený, dobrý otec rodiny, nositel odznaku zdatnosti ....
SpCH: Služebně politická charakteristika.
Spojařská píseň (přehled od AI): Slová slovenskej zľudovenej či vojenskej piesne, ktorú hľadáte, sú známe ako „Spojári natahujú drôt“ a sú často spievané v rôznych obmenách.
Spojári natahujú drôt
Spojári natahujú drôt,
ktože mi bude verne milovať?
/: Či dievča, či vdova,
alebo milá milovaná? :/
Dievča má srdce studené,
vdova má srdce horúce.
/: To dievča, to vdova,
to je moja milá milovaná. :/
.
.
.
Lovec de Klů:
.
Foto: Praha, Podolí; duben 2026; foceno mobilem.
.
.
.
Sekce de Kly:
.
.
Přehled od AI:
Radlická slévárna v Praze 5 byla významným průmyslovým podnikem fungujícím od počátku 20. století do začátku 21. století. Zaměřovala se na výrobu odlitků ze šedé litiny, včetně kanalizačních rour a poklopů.
.
Ant. Reissenzahn war ein historisches Unternehmen, genauer gesagt eine landwirtschaftliche Maschinen-Fabrik und Eisengießerei mit Sitz in Prag-Bubna (Bubny) im späten 19. Jahrhundert.
Překlad:
Společnost Ant. Reisenzahn byla historická firma, přesněji továrna na zemědělské stroje a slévárna železa se sídlem v Praze-Bubně na konci 19. století.
Poznámka: Otrocký překlad - Tonda Psízub.
.
.
Poznámka: Kdyby bylo v nápisu na deklu o jedno "s" na konci více, bylo by česky jméno výrobce Emanuel Bezdítě?
.
.
.
Ouloffky antikvární aneb o osobnostech zapomenutých:
.
.
František Trefný: Blíže vizte zde
.
.
.
Cyklokoutek pro Rowdyho:
.
(Z Tlusťjochovy sbírky starých pohlednic).
.
.
.
Divize rébusů:
.
.
Nápověda: Americký herec hrál v seriálu M.A.S.H.
.
.
.
Plénootázky a plénoúkoly:
.
1) Víte, z čeho pochází sousloví "Panenka skákavá"?
2) Vite na co odkazuje "AU PAYS MARCHOIS" (viz pohlednice v Cyklokoutku)?
3) Řešte rébus.
4) Gůglete si Františka Trefného. Co vás na jeho životopisu zaujalo nejvíce?
.
.
.
Bonusy a jiná lákadla:
.
P.T. ctihodná obec čtenářská nechť ve své dobrotě neskonalé rozhodnouti ráčí, zda vyjeven býti má A) Tanec horalů či B) Gross vom Schützenfest. Tlusťjochůff dekret trojhlasný pro tento článek udělen jest Jagovi.
.
.
.
Pro Fredyho:
.
"Gothaj?" ušklíbl se pohrdlivě student Nepivoda, "to je taková dělnická svačina..."
.
.
.
Bonus:
.
(Z Tlusťochovy sbírky starých pohlednic)
.
.
.
Dodatečné otázky a úkoly:
.
A) Jak se jmenuje ten tanec, co horalé na snímku provozují? Haleká se při něm? Nebo juchá?
B) Víte, kde a kdy vznikla zubní pasta Kalodont?
C) Bez úkolů.















Obr. reb.: Araba baset hryže.
OdpovědětVymazatA)
Gratuluji.
VymazatTak já jsem si vyguglila AI a zde výsledek:
OdpovědětVymazatPříběh o Panence Skákavé pochází z obce Skoky u Žlutic, kde se nachází obraz Panny Marie Pomocnice. Tento obraz, namalovaný Johannem Wolfgang Richter v roce 1717, přitahoval mnoho poutníků a získal zázračné postavy. Příběh se rozvinul v souvislosti s pohyblivým obrazem, který se pohyboval a mohlo "poskakuje" během bohoslužby, což vedlo k rčení "Panenko Skákavá", které vyjadřuje údiv nebo překvapení. Obec Skoky byla v minulosti významným poutním místem a dnes ji zůstává památkou tohoto významnějšího obrazu.
Prosím A)
V roce 1717 byla Panenka Mária skokanem roku (a to jí zůstalo). /KočkoPéDyje/.
VymazatFrantišek Trefný napsal několik knížek, ale jeho témata jsou jednostranně monotematická 😄
OdpovědětVymazatSouhlasím:)
VymazatA vyjeviti bitte A
Nu, a nakonec mu to úřady zatrhly a zkonfiskovaly...
VymazatNojo, sexuální výchova nebyla tenkrát v kurzu :)
VymazatV tom krovu odpočívá pterodaktyl!
OdpovědětVymazatJe vyčerpaný. Asi jarní únava...
VymazatAd 2): netuším, ale připomíná mi to nápis na oknech železničních vagónu, kdysi (NE PAS... AU DEHORS / NĚVYSOVIVAJTĚS IZ AKÓN)
OdpovědětVymazatAd 3), R2: Helén nicméně nedbal.
Prosím B.
É perikoloso sporgesi 😄nebo tak nějak 😄
VymazateN
Zajímavé je, že v těch vagónech ten výstražný nápis není v angličtině.
VymazatAd 3) Gratuluji.
VymazatAI tvrdí: Au pays marchois" znamená česky "V kraji Marche" nebo "V Marchois".
VymazatMarchois: Označuje oblast Marche (historické území ve Francii, dnes převážně v regionu Nouvelle-Aquitaine, okolí Limousin).
Fredy Kruger
OdpovědětVymazatJsou tací, co na chlastu nešetří
a raději na jídle ušetří !
( Takovým ,,škrtem" je Piatníček třeba )
ušmudlaný, vytáhnul z kapsy chleba
a špinavý, též kousek salámu
..... a Nepivoda ? hned nadal mu !
" GOTHAJ ? " .... ušklíb´ se pohrdlivě :
" Čabajku ! tu já si dávám k pivě
Gothaj jest dělnická svačina !"
.... Tu myslivec Jech cosi načíná !
salám má myslivec ! hrozný flák !!
"Vochutnej wole !....
" Toť uherák !!"
vykřikl student, jej popad´ a žere !
" Neboj se ! po něm se neposereš !"
( myslivec na hocha zasyčí )
když polkl hoch, zařval Jech : "Či či... čííííí !!
.... máš ve břiše salám kočičí
a co ještě v něm je ? to nevymyslíš,
neb jsou v něm namlety žížaly, .... myši !!"
Mdloby přišly na Nepivodu !
"Doběhne vůbec ku záchodu ??"
křičejí štamgasti : " Utíkej ! snaž se !!"
.... hoch na půli cesty připosral se !
.... pětkrát ven vyběh´ , hned zpátky se vracel,
tvrdil, že : " blil tam a dokonce zvracel !"
" To už je přespříliš !! Boha jeho !!
Prunelko ! Jimeschi ! vyhoďte ho !!"
( řve hostinský ): " furt by chtěl tady blít ?"
.... student byl vyhozen, hned byl klid !
Přesně: Pro každý mrm laji :-).
OdpovědětVymazatmrm je takový hromosvod...
Vymazatad 2) au pays - v zemi, či na území. Toliko si pamatuji z dob svých studií, kdy jsem se pilně věnovala francouzštině. Občas v té hlavě ještě něco zůstalo. Asi to tedy bude " Na území Marchois". Tedy v Okcitánii.
OdpovědětVymazatPamatuješ si to dobře. Díky za návštěvu.
Vymazatquick
OdpovědětVymazatProsím A.
Lovec deklů by mohl být taky hodinář.
Na R3/3 jsem se na konci úplně zadrhla.
Podle horoskopu se dnes luštění rébusů nedoporučuje. (Kočkopedie).
Z té zemědělské plodiny se dá dělat opium. A darem jsou sítě houpací.
Vymazatquick
VymazatDík.
Tak to bylo trochu jinak - máky nešly naroubovat, protože něha se mně oproti lásce zdála poněkud vlažná.
@@@@ hlasování o bonu ukončeno @@@@
OdpovědětVymazatTanec se jmenuje "šlapák" a zpívá se u něj do rytmu "bum bác bumi bum, nalívejte rumy rum".
OdpovědětVymazatA zde ohledně Kalodontu opět věrná AI:
"Kalodont zubní pasta byla poprvé prodána v Rakousku-Uhersku v roce 1887 a později se rozšířila do dalších zemí. Byla známá svými různými verzemi, včetně Německé a České, a byla také prodávána armádám. Kalodont byla výrobou firmy, která byla známá také s mýdlem. V roce 1981 byla Kalodont již nevyráběna."
Správněji bum - bác- bum-sarasá.
VymazatHle - zlaté, dobré R-U.
Ad A): ač ho zřejmě tančí Frantíci, jde o tyrolský dupák, při němž se jódluje. Tak se pozná nejzdatnější samec, že stihne dechem obojí.
OdpovědětVymazatAd C): splněno.
stihne dechem obojí.
Vymazat…a nesmrdí mu při tom z huby.
1R
Ad A) Že by si Frantíci oblékli tyrolské kroje? No, nevím, nevím.
VymazatAd R1) Dokonalé pochopení záměru oné reklamní pohlednice!
quick
OdpovědětVymazatTyrolští horalé přeskákali pár vrcholků, aby s francouzskými kolegy uspořádali bilaterální konferenci, kde si vyměnili pozitivní zkušenosti s pastou Kalodont.
Je zjevné, že je zuby nebolí, tanec bude nejspíš skočná., jódlovat se dá při čemkoliv.
Není nad přeshraniční tancovačky.
Vymazatquick
OdpovědětVymazatPodle AI koupily vídeňskou firmu, která vyráběla Kalodont, v r. 1920 Schichtovy závody (mýdlo s jelenem) v Ustí n. Labem.
Nějaký čas byly na trhu oba výrobky Kalodont i Thymolin. Thymolin přežil do dnešní doby.
Mýdlo s jelenem měla ráda moje babička.
Vymazat