neděle 5. července 2026

Š48

.


.

Technická data:

.

Být z něčeho paf: Tento výraz pochází z němčiny, konkrétně ze spojení „paff sein“. Samotné slovo paf (v němčině psané paff) je citoslovce, které napodobuje zvuk výstřelu, plácnutí nebo rány.

.

.

.

Kocůrova obrazárna:

.


Foto: Praha, Stýblova pasáž; červen 2026.

.

.

.

Cyklus Pražský chodec:

.


Foto: Praha, Štěpánská pasáž; červenec 2026.

.

.

.

Cyklus Pražská okna:

.


Foto: Praha, Vršovice, poblíž Koh-i-noorky; jaro 2026.

.

.

.

Zápisky mjr. Plota:

.


Foto: Praha, Nusle; odrazoffka botičská; červenec 2026.

.

.

.

Žižkov:

.



.

.

.

Sekce de Kly:

.


.

JL Koňskie - Přehled od AI: Zkratka JL v kontextu kanálových poklopů z polských Końskách nejčastěji odkazuje na produkci Warsztat Odlewniczy Jan Ludwikowski. Město Końskie je tradičním centrem slévárenství, kde sídlí více výrobců litinových poklopů (např. KZO S.A., Fansuld)..

.


.


.

Přehled od AI:

Našel jsem překvapivě konkrétní historický záznam o této firmě. Zdá se, že mříž, kterou jsi vyfotil, pochází z podniku založeného ještě v 19. století.

Co byla firma Antonín Růžička v Jaroměři?

Podle dobového popisu z roku 1926 byla strojírna a slévárna Antonína Růžičky v Jaroměři založena jako malá strojnická dílna již roku 1887. Díky rostoucím zakázkám byla roku 1894 rozšířena a ruční pohon nahradil parní stroj. Později si podnik vybudoval vlastní slévárnu u nádraží.

.

.

.

Praha na starých pohlednicích (speciál pro eN.):

.


(Z Tlusťjochovy sbírky starých pohlednic).

E.Goldstein Přehled od AI: Značka E. Goldstein představovala na přelomu 19. a 20. století významného pražského výrobce a prodejce cukrovinek, jehož výrobky byly spjaty s tehdejším společenským životem. Společnost provozovala své prodejny a sklady v samotném historickém centru Prahy na adrese Ovocný trh. Tato lokalita byla tehdy vyhlášeným centrem obchodu a vyhledávaným korzem. Firma nabízela bohatý sortiment cukrářských výrobků, od tradičních salonků přes čokolády až po luxusní bonboniéry, které byly často baleny do umělecky zpracovaných plechových krabiček a papírových obalů s dobovými motivy. 

.

.

.

Zpráva z tisku - Pomník maršála Radeckého se vrací na Malostranské nám. (speciál pro D.n.):

.

Článek: vizte zde

.

1) Jak pomník vypadal v době R-U:

.


.

2) Zahalení po vzniku republiky:

.


.

3) Deinstalace:

.


(Z Tlusťjochovy sbírky starých pohlednic).

.

.

.

Cyklokoutek pro Rowdyho:

.


.


(Z Tlusťochovy sbírky starých pohlednic).

Info od Chatbota:

Deutscher Radfahrer-Club „Schwalben“ Prag skutečně existoval a v roce 1898 byl pořadatelem významných cyklistických závodů v Praze. V programu byly dokonce mistrovské závody německých amatérských cyklistů v Čechách na 1 km a 50 km. Klub byl zároveň součástí Bund deutscher Radfahrer Österreichs, tedy Svazu německých cyklistů Rakouska.

A když mu vyskenuji ty podpisy ve větším rozlišení, pokusí se ty lidi dohledat.

.

.

.

Dodatek k roku motýla aneb jak mne eN navedla hledat motýly na cukrech a co z toho všechno vzešlo:

.



Pararge megera: Blíže vizte zde

Megera: řecky μεγέρα čili starší.

Megera: V řecké mytologii byla Megaira jednou ze tří obávaných Erinyí (Lític). Tyto bytosti trestaly lidské zločiny, křivdy a nelítostně pronásledovaly provinilce - tak pravil Gůgl. A já šel do starých knížek:

Erinye:

.




.

Výňatky zkopírovány z:


.

A pak jsem začal hledat ony učence Prellera a Stolla a štafetu převzala AI:

Ludwig Preller (1809–1861) byl uznávaný německý filolog a archeolog. Proslavil se po celé Evropě svými zásadními, hlubokými kompendii o starověké mytologii: Griechische Mythologie (Řecká mytologie) a Römische Mythologie (Římská mytologie).

Heinrich Wilhelm Stoll (1819–1890) byl německý klasický filolog, učitel a spisovatel. Věnoval se popularizaci antiky a psal velmi úspěšné, čtivé knihy o řeckých bájích a dějinách určené právě pro mládež a školní výuku (např. Die Sagen des klassischen Altertums). 


Leo František Saska (16. června 1832, Libáň u Jičína – 16. března 1870, Klatovy) byl významný český klasický filolog, středoškolský profesor, překladatel a spisovatel. Přestože prožil velmi krátký život a zemřel v necelých 38 letech, zanechal po sobě hlubokou stopu v dějinách českého školství obrozenecké éry.

A protože mám v knihovně i jinou publikaci o Mytologii Řeků a Římanů, přidal jsem další informaci o Erinyích:

.


z této publikace:

.


.

a požádal AI, nechť obě publikace porovná:

To je skvělý úlovek! Kompletní třísvazkové vydání v této původní secesní nakladatelské vazbě od Jana Otty má dnes již nemalou sběratelskou a historickou hodnotu.

Vzhledem k tomu, že vlastníte celý komplet, máte doma ucelené dílo rozdělené přesně tak, jak ho František Ruth na konci 19. století zamýšlel:

  • 1. díl: Se věnuje vzniku světa a hlavním olympijským bohům (Zeus, Héra, Poseidón atd.) včetně jejich římských protějšků.
  • 2. díl: Mapuje nižší božstva (přírodní duchové, nymfy, múzy) a především starší hrdinské báje(Perseus, Hérakles, Théseus, Iásón a Argonauti).
  • 3. díl: Vrcholí velkými příběhovými cykly (Trójská válka, Odysseovo bloudění, Oidipus a Théby) a římskými zakladatelskými mýty o Romulovi a Removi.

Zatímco Saskovu učebnici z roku 1868 (kterou máte také) tehdejší studenti pravděpodobně brali do ruky s mírnými obavami před zkoušením, Ruthovy tři svazky sloužily v měšťanských rodinách jako oblíbené rodinné čtení. Stylově a rozsahem jde o přímého předchůdce slavných Starých řeckých bájí a pověstí od Eduarda Petišky.

.

Ač nejsem příznivcem Ai, nedalo mi to a vznesl jsem požadavek na informace na K.F.Moritze jehož Bájesloví též vlastním:


.

Odpověď: K.F. Moritz nebyl současníkem Sasky a Rutha, ale jejich slavným předchůdcem z 18. století. Zatímco český překlad z vaší fotografie vyšel v edici Matice Lidu v roce 1910, samotný německý originál je mnohem starší.

Celé jméno a doba: Karl Philipp Moritz (15. září 1756 – 26. června 1793) byl významný německý spisovatel, filozof a estetik období osvícenství a takzvaného Sturm und Drang (Bouře a vzdor). Zemřel více než půl století předtím, než Saska vůbec začal psát svou učebnici.

Kniha na fotografii je českým překladem jeho nejslavnějšího naučného díla Götterlehre oder mythologische Dichtungen der Alten (Nauka o bohech neboli mytologická básnictví starých), které vyšlo v Berlíně v roce 1791.


A tímto s Líticemi končím. Pro sebe jsem si ještě zda dotaz na Vácslava Veverku, ale to už sem cpát nebudu. 

.

.

.

Divize rébusů:

.


.

Verze varianty 3 pro pro Pražáky, nebo pro ty, kteří studovali na VŠE, pobýbavše na koleji:

.

SUŠENÉ_TRÁVY PODMOŘSKÉ_STŘELY VODNÍ_PTÁK JIRÁSKOVO_DÍLO BIBLICKÁ_HORA + HROB

.

Poznámka 1: Řešením jsou opravdu ptákárny.

Poznámka 2: Teď si dám na nějakou dobu od rébusů klid. Jedině snad, když mne napadne takový, který by šel zaobrázkovat.

.

.

.

Plénoúkoly a plénootázky:

.

1) Jaký je váš názor na obnovení pomníku maršála Radeckého?

2) Vymyslete alternativní název pro dílo v Kocůrově obrazárně nebo řešte rébus.

3) Po čem se pídí voják s rukou v kapse před Goldsteinovým krámem u pultu s ovocem? Debatujte.

4) Která z osobností vychatbotovaná v souvislosti s bájeslovím vás nejvíce zaujala a proč? Znali jste některou již předtím?

.

.

.

Bonusy a jiné podpultoffky:

.

P.T. Ctihodná obec čtenářská nechť ve své spanilomyslnosti rozhodnouti ráčí, zda vyjeven být má A) Zeyerovy slavnosti či B) Purkmistr Dr. SRB a městská rada. Tlusťjochůff dekret trojhlasný udělen jest Růže z Moravy.

.

.

.

Pro Fredyho:

.

"Ha, jakási litice řádí ve výčepu!" zvolal student Nepivoda.