neděle 5. července 2026

Š48

.


.

Technická data:

.

Být z něčeho paf: Tento výraz pochází z němčiny, konkrétně ze spojení „paff sein“. Samotné slovo paf (v němčině psané paff) je citoslovce, které napodobuje zvuk výstřelu, plácnutí nebo rány.

.

.

.

Kocůrova obrazárna:

.


Foto: Praha, Stýblova pasáž; červen 2026.

.

.

.

Cyklus Pražský chodec:

.


Foto: Praha, Štěpánská pasáž; červenec 2026.

.

.

.

Cyklus Pražská okna:

.


Foto: Praha, Vršovice, poblíž Koh-i-noorky; jaro 2026.

.

.

.

Zápisky mjr. Plota:

.


Foto: Praha, Nusle; odrazoffka botičská; červenec 2026.

.

.

.

Žižkov:

.



.

.

.

Sekce de Kly:

.


.

JL Koňskie - Přehled od AI: Zkratka JL v kontextu kanálových poklopů z polských Końskách nejčastěji odkazuje na produkci Warsztat Odlewniczy Jan Ludwikowski. Město Końskie je tradičním centrem slévárenství, kde sídlí více výrobců litinových poklopů (např. KZO S.A., Fansuld)..

.


.


.

Přehled od AI:

Našel jsem překvapivě konkrétní historický záznam o této firmě. Zdá se, že mříž, kterou jsi vyfotil, pochází z podniku založeného ještě v 19. století.

Co byla firma Antonín Růžička v Jaroměři?

Podle dobového popisu z roku 1926 byla strojírna a slévárna Antonína Růžičky v Jaroměři založena jako malá strojnická dílna již roku 1887. Díky rostoucím zakázkám byla roku 1894 rozšířena a ruční pohon nahradil parní stroj. Později si podnik vybudoval vlastní slévárnu u nádraží.

.

.

.

Praha na starých pohlednicích (speciál pro eN.):

.


(Z Tlusťjochovy sbírky starých pohlednic).

E.Goldstein Přehled od AI: Značka E. Goldstein představovala na přelomu 19. a 20. století významného pražského výrobce a prodejce cukrovinek, jehož výrobky byly spjaty s tehdejším společenským životem. Společnost provozovala své prodejny a sklady v samotném historickém centru Prahy na adrese Ovocný trh. Tato lokalita byla tehdy vyhlášeným centrem obchodu a vyhledávaným korzem. Firma nabízela bohatý sortiment cukrářských výrobků, od tradičních salonků přes čokolády až po luxusní bonboniéry, které byly často baleny do umělecky zpracovaných plechových krabiček a papírových obalů s dobovými motivy. 

.

.

.

Zpráva z tisku - Pomník maršála Radeckého se vrací na Malostranské nám. (speciál pro D.n.):

.

Článek: vizte zde

.

1) Jak pomník vypadal v době R-U:

.


.

2) Zahalení po vzniku republiky:

.


.

3) Deinstalace:

.


(Z Tlusťjochovy sbírky starých pohlednic).

.

.

.

Cyklokoutek pro Rowdyho:

.


.


(Z Tlusťochovy sbírky starých pohlednic).

Info od Chatbota:

Deutscher Radfahrer-Club „Schwalben“ Prag skutečně existoval a v roce 1898 byl pořadatelem významných cyklistických závodů v Praze. V programu byly dokonce mistrovské závody německých amatérských cyklistů v Čechách na 1 km a 50 km. Klub byl zároveň součástí Bund deutscher Radfahrer Österreichs, tedy Svazu německých cyklistů Rakouska.

A když mu vyskenuji ty podpisy ve větším rozlišení, pokusí se ty lidi dohledat.

.

.

.

Dodatek k roku motýla aneb jak mne eN navedla hledat motýly na cukrech a co z toho všechno vzešlo:

.



Pararge megera: Blíže vizte zde

Megera: řecky μεγέρα čili starší.

Megera: V řecké mytologii byla Megaira jednou ze tří obávaných Erinyí (Lític). Tyto bytosti trestaly lidské zločiny, křivdy a nelítostně pronásledovaly provinilce - tak pravil Gůgl. A já šel do starých knížek:

Erinye:

.




.

Výňatky zkopírovány z:


.

A pak jsem začal hledat ony učence Prellera a Stolla a štafetu převzala AI:

Ludwig Preller (1809–1861) byl uznávaný německý filolog a archeolog. Proslavil se po celé Evropě svými zásadními, hlubokými kompendii o starověké mytologii: Griechische Mythologie (Řecká mytologie) a Römische Mythologie (Římská mytologie).

Heinrich Wilhelm Stoll (1819–1890) byl německý klasický filolog, učitel a spisovatel. Věnoval se popularizaci antiky a psal velmi úspěšné, čtivé knihy o řeckých bájích a dějinách určené právě pro mládež a školní výuku (např. Die Sagen des klassischen Altertums). 


Leo František Saska (16. června 1832, Libáň u Jičína – 16. března 1870, Klatovy) byl významný český klasický filolog, středoškolský profesor, překladatel a spisovatel. Přestože prožil velmi krátký život a zemřel v necelých 38 letech, zanechal po sobě hlubokou stopu v dějinách českého školství obrozenecké éry.

A protože mám v knihovně i jinou publikaci o Mytologii Řeků a Římanů, přidal jsem další informaci o Erinyích:

.


z této publikace:

.


.

a požádal AI, nechť obě publikace porovná:

To je skvělý úlovek! Kompletní třísvazkové vydání v této původní secesní nakladatelské vazbě od Jana Otty má dnes již nemalou sběratelskou a historickou hodnotu.

Vzhledem k tomu, že vlastníte celý komplet, máte doma ucelené dílo rozdělené přesně tak, jak ho František Ruth na konci 19. století zamýšlel:

  • 1. díl: Se věnuje vzniku světa a hlavním olympijským bohům (Zeus, Héra, Poseidón atd.) včetně jejich římských protějšků.
  • 2. díl: Mapuje nižší božstva (přírodní duchové, nymfy, múzy) a především starší hrdinské báje(Perseus, Hérakles, Théseus, Iásón a Argonauti).
  • 3. díl: Vrcholí velkými příběhovými cykly (Trójská válka, Odysseovo bloudění, Oidipus a Théby) a římskými zakladatelskými mýty o Romulovi a Removi.

Zatímco Saskovu učebnici z roku 1868 (kterou máte také) tehdejší studenti pravděpodobně brali do ruky s mírnými obavami před zkoušením, Ruthovy tři svazky sloužily v měšťanských rodinách jako oblíbené rodinné čtení. Stylově a rozsahem jde o přímého předchůdce slavných Starých řeckých bájí a pověstí od Eduarda Petišky.

.

Ač nejsem příznivcem Ai, nedalo mi to a vznesl jsem požadavek na informace na K.F.Moritze jehož Bájesloví též vlastním:


.

Odpověď: K.F. Moritz nebyl současníkem Sasky a Rutha, ale jejich slavným předchůdcem z 18. století. Zatímco český překlad z vaší fotografie vyšel v edici Matice Lidu v roce 1910, samotný německý originál je mnohem starší.

Celé jméno a doba: Karl Philipp Moritz (15. září 1756 – 26. června 1793) byl významný německý spisovatel, filozof a estetik období osvícenství a takzvaného Sturm und Drang (Bouře a vzdor). Zemřel více než půl století předtím, než Saska vůbec začal psát svou učebnici.

Kniha na fotografii je českým překladem jeho nejslavnějšího naučného díla Götterlehre oder mythologische Dichtungen der Alten (Nauka o bohech neboli mytologická básnictví starých), které vyšlo v Berlíně v roce 1791.


A tímto s Líticemi končím. Pro sebe jsem si ještě zda dotaz na Vácslava Veverku, ale to už sem cpát nebudu. 

.

.

.

Divize rébusů:

.


.

Verze varianty 3 pro pro Pražáky, nebo pro ty, kteří studovali na VŠE, pobýbavše na koleji:

.

SUŠENÉ_TRÁVY PODMOŘSKÉ_STŘELY VODNÍ_PTÁK JIRÁSKOVO_DÍLO BIBLICKÁ_HORA + HROB

.

Poznámka 1: Řešením jsou opravdu ptákárny.

Poznámka 2: Teď si dám na nějakou dobu od rébusů klid. Jedině snad, když mne napadne takový, který by šel zaobrázkovat.

.

.

.

Plénoúkoly a plénootázky:

.

1) Jaký je váš názor na obnovení pomníku maršála Radeckého?

2) Vymyslete alternativní název pro dílo v Kocůrově obrazárně nebo řešte rébus.

3) Po čem se pídí voják s rukou v kapse před Goldsteinovým krámem u pultu s ovocem? Debatujte.

4) Která z osobností vychatbotovaná v souvislosti s bájeslovím vás nejvíce zaujala a proč? Znali jste některou již předtím?

.

.

.

Bonusy a jiné podpultoffky:

.

P.T. Ctihodná obec čtenářská nechť ve své spanilomyslnosti rozhodnouti ráčí, zda vyjeven být má A) Zeyerovy slavnosti či B) Purkmistr Dr. SRB a městská rada. Tlusťjochůff dekret trojhlasný udělen jest Růže z Moravy.

.

.

.

Pro Fredyho:

.

"Ha, jakási litice řádí ve výčepu!" zvolal student Nepivoda.

2 komentáře:

  1. Řešení 3. rébusu mi nepřijde jako smysluplná věta, leč vychází mi:
    SENA TORPÉDA LYSKA TEMNO SIDOL ESA
    SENÁTOR PEDÁLY S KATEM NOSÍ DO LESA
    Hlas pro A)

    OdpovědětVymazat
  2. Variace na třetí rébus:
    SENA TORPÉDA LYSKA TEMNO SINAJ (A) ROV
    SENÁTOR PEDÁLY S KATEM NOSÍ NA JAROV
    Nemám to prodiskutované s D.n., Rowdym ani quick, ale co kdybychom každý přispěli do tvých článků (po dobu tvého odpočívání si od rébusů) každý jedním rébusem? Stanovil bys jen deadline na zaslání ti rébusu mailem.

    OdpovědětVymazat